A 2024
margitszigetijoga.hu login

Szakdolgozat

Bhaktivedanta Hittudományi Főiskola ; Készítette: Könyves András BHF Teológus szak Budapest 2024.02.02.

2024. február 02.
péntek 06:09

Csak a bajt hozod a fejemre!

ॐ INDÍTVÁNY

Azt mondják, Isten nem részre hajló, ezt Ő és én sem hiszem el. Mindenki szeret valaki oltalmába lenni, mely gyakran egy személy, vagy egy életminőséget kultiváló társaság. Egy eszme, mely képes a türelmetlent türelmessé, a meggyőződést gondtalan szeretetté alakítani, felettébb magasztos.

Két markáns aspektusból kialakítható Isten iránti szeretet létezik, az egyik a megközelíthetetlen, a másik a formát elfogadó.

˘Folytatásért görgess a kép alá.˘

A formát elfogadó nézetek szerint, Isten rendelkezik egy megnyilvánult „ikonikus” formával, melyre rá csodálkozva, annak történeteit irányt mutató alapul véve, személyiség fejlődést, mindenkori jólétet lehet elérni.

A személytelen aspektus még nem teljesítette önmaga által kitűzött célját, de végtére is nehéz elvonatkoztatni egy formai világban egy formátlan Isten létezésének tagadhatatlan mivoltáról. Igen, Isten nem létezik megtestesült emberi formában, hiszen az egész világot átölelő teremtőként mindenhol ott van, még azok között is, akik már nincsenek jelen.

Ismeretes, miszerint elérhető az e világi látásmód személyes Isteni forma iránti - értelem vezérelt – szeretet, melynek hatására az ember mindenkivel szemben békés, önfegyelmezett, türelmes, szilárd és tisztelettudó marad.

ज HATÁSKÖR

Ezt a mindent átható nézetet, kezdetben megfoghatatlanak érezzük, végül csupán az ehhez kapcsolódó nektári tettek mezején fogunk – mindenki maradandó jólétének érdekében – cselekedni.

A Bhagavad Gíta
12. fejezet, 20. verse:

ये तु धर्म्यामृतमिदं यथोक्तं पर्युपासते |
श्रद्दधाना मत्परमा भक्तास्तेऽतीव मे प्रिया: || 20||

ye tu dharmāmṛtam idaṁ yathoktaṁ paryupāsate
śraddadhānā mat-paramā bhaktās te 'tīva me priyāḥ

ye—akik; tu—de; dharma—vallásnak; amṛtam—nektár; idam—ezt; yathā—ahogyan; uktam—mondtam; paryupāsate—teljesen elmerül benne; śraddadhānāḥ—hittel; mat-paramāḥ—Engem, a Legfelsőbb Urat tekintve mindennek; bhaktāḥ—bhakták; te—ők; atīva—nagyon-nagyon; me—Nekem; priyāḥ—kedvesek.

Azok, akik az odaadó szolgálat e maradandó útját járják, s Engem tekintve legfelsőbb céljuknak nagy hittel teljesen elmerülnek ebben, azok nagyon-nagyon kedvesek Nekem.


KAPCSOLAT: +36 30 399 3130
Névnapi nyereményjáték!